为何很多中国人爱起“洋名”? 德媒:借来的认同感

外媒称,Jet Li和Li Lianjie(李连杰)是同一个人吗?对于西方人而言,中国人常常有一中一西两个名字,非常令人困惑。然而这背后既有实用主义,也有社会文化内涵。 据德国之声电台网站1月31日报道,在西方,人们大多听说过Jackie Chan,却不知道Cheng Long(成龙)是谁。很多中国...

新移民华人有的喜欢起自己中文名字谐音或意思接近的名字,但有时难免过于牵强闹笑话,空姐孙小姐说,她认识一个华人女孩中文名字叫依婷,就起了一个英文名字Eating。还有一个女孩中文名字叫蜜儿,就给自己起名Honey,她的同事每次叫她的英文名字都觉得很奇怪,让她改名成了Sw...

对于这次重生,我格外慎重,左挑右选,听读音辩原意查字典,最后终于觉得每一个都不合意。我说,这些名字我全看不上,我自己起了一个,叫做Crazy!音译是可蕊希,听着多像一个公主的名字;意译是疯狂,多么离经叛道,为这么扑朔迷离的解释,居然洋洋自得。于是我顶着这么无知的名字...

Sunshine in my eyes can make me cry Sunshine on the water looks so lovely Sunshine almost always makes me high 阳光在我肩上让我欢喜让我忧 阳光映在水里好可爱 阳光总能让人心...

更多内容请点击:为何很多中国人爱起“洋名”? 德媒:借来的认同感 推荐文章